Victron energy 24/60 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ladegeräte Victron energy 24/60 herunter. Victron energy 24/60 User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 47
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Centaur Charger
12/20
12/30
12/40
12/50
12/60
12/80
12/100
12/200
24/16
24/30
24/40
24/60
24/80
24/100
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Centaur Charger 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 12/20

Seite 2

8 Cables longer then 6 m are not recommended. Cable eyes with M6/8 holes should be used. For supply connection use wires suitable for at least 75

Seite 3

9 + + + -DC Battery Select LED ‘ON’ Indicator AC INPUT II LA II II

Seite 4

10 Input Voltage vs. Input Current Model Input Voltage (Vac) Input Current (Aac) Input Voltage (Vac) Input Current (Aac) 12/20 120 3.35 2

Seite 5

11 4. Specifications Centaur Charger 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Common characteri

Seite 7 - TROUBLESHOOTING

1 1. Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduiding

Seite 8

2 Installatie • De installatie van dit product moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. • Refereer altijd naar de installatie instru

Seite 9

3 Vervoer en opslag • Zorg ervoor dat de netspanning en batterijkabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product. • Er kan geen aan

Seite 10

4 2. Beschrijving Technologie De Centaur lader is een hoog frequente geschakelde accu lader. De input is een elektronische stroom factor gecorri

Seite 11

5 PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt niet De hoofdstroom is niet ok Meet de hoofdstroom na De in of output zekerin

Seite 12

Copyrights  2005 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof, may not be reproduced in any form, by any method,

Seite 13 - 4. Specifications

6 3. Installatie Waarschuwing: Alleen gekwalificeerd personeel Instructies 1. Bevestig de houder van de accu lader. Zorg ervoor dat dit waterp

Seite 14

7 Locatie De Centaur Charger moet worden geïnstalleerd in een droge goed geventileerde omgeving. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft als geval

Seite 15 - 1. Veiligheidsvoorschriften

8 Kabels langer dan 6m zijn niet aangeraden. Kabel ogen met M6/8 gaten moeten worden gebruikt. Gebruik voor de voeding kabels die tenminste 75°C

Seite 16

9 + + + -DC Accu selecteren LED ‘Aan’ Indicator AC INPUT II LA II II

Seite 17

10 Input Voltage vs. Input Spanning Model Input Voltage (Vac) Input Spanning (Aac) Input Voltage (Vac) Input Spanning (Aac) 12/20 120 3.35

Seite 18 - 2. Beschrijving

11 4. Specificaties Centaur Laders 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Ingang Ingangsspan

Seite 20 - 3. Installatie

1 1 Informationsréglementaires et de sécurité Généralités • Avant utilisation, revoir la documentation relative à cet appareil afin de vous fam

Seite 21

2 Précautions d’installation • L’installation de cet appareil doit être effectuée par du personnel qualifié. • Toujours se référer aux instructio

Seite 22

3 Transport et stockage • Lors du transport ou du stockage du produit, s’assurer que les conducteurs de raccordement au secteur et à la batterie

Seite 23

1 1. Safety and regulatory information General • Review related documentation of this product to familiarize yourself with safety markings and i

Seite 24

4 2. Description Technologie Le Chargeur Centaur est un chargeur de batterie à commutation haute fréquence. Le facteur de puissance en entrée est

Seite 25 - 4. Specificaties

5 RECHERCHE ET RESOLUTION DE DEFAUTS Problème Cause possible Solution possible Le chargeur ne marche pas L’alimentation secteur Vérifie

Seite 26

6 3. Installation et raccordements électriques AVERTISSEMENT : L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Voir aus

Seite 27 - Généralités

7 Outillage nécessaire • Clé à pipe ou à douille M6 ou M8 (selon modèle) • Tournevis cruciforme Philips N°2 et plat 4mm. • Divers selon méthode

Seite 28 - Précautions d’installation

8 Installation et raccordements 1. Fixer le support de montage supérieur à l’emplacement souhaité. 2. Utiliser 3 vis. 3. Retirer les 4 vis de la

Seite 29 - Transport et stockage

9 + + + - batterie(s) Sélection type batterie Voyant « marche » Bornier en

Seite 30 - 2. Description

10 4. Spécifications 1) Réglages usine. Sélecteur interne pour batteries à électrolyte liquide, gel ou AGM. 2) Jusqu'à 40°C température amb

Seite 31

1 1. Sicherheit und Vorschriften Allgemeines • Lesen Sie sorgfältig alle diesbezüglichen Produktinformationen und machen Sie sich mit den Siche

Seite 32 - Emplacement

2 Transport und Lagerung • Lösen Sie alle Netzverbindungen vor Transport oder Lagerung. • Für Transportschäden kann nur gehaftet werden wenn der

Seite 33 - Outillage nécessaire

3 2. Beschreibung Technologie Das Centaur Batterie Ladegerät ist vollständig hochfrequenzgeregelt. Der Leistungseingang wird in der ersten Leist

Seite 34

2 Installation • The installation of this product must be performed by qualified personnel. • Always refer to the installation section in the ope

Seite 35 - - batterie(s)

4 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Lader arbeitetnicht Die Netzspannung ist nichtin Ordnung Eingangs- oder Ausgangssicherun

Seite 36 - 4. Spécifications

5 3. Installation Warnhinweis: Nur qualifizierte Fachkräfte einsetzen Einbauanweisungen 1. Befestigen Sie die Halterung und achten Sie auf waa

Seite 37

6 Einbauort Das Centaur Ladegerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Zu hohe Umgebungstemperatur reduziert die L

Seite 38

7 Kabellängen von mehr als 6m sind nicht zu empfehlen. Anschlussklemmen sollten M6/M8 Bohrungen haben. Die Versorgungszuleitung sollte für mindes

Seite 39 - 2. Beschreibung

8 Eingangs-Spannung / Eingangs-Strom Modell Eingangs-Spannung (Vac) Eingangs-Strom (Aac) Eingangs- Spannung (Vac) Eingangs-Strom (Aac) 12/2

Seite 40 - Mögliche Ursache Lösung

9 + + + - Batterie Wahlschalter LED Kontroll-Leuchte Anschlussklemmen II Bleisäure II II II A

Seite 41 - 3. Installation

10 4. Spezifikationen Centaur Ladegerät 12/20 12/30 24/16 12/40 12/60 24/30 12/80 24/40 12/100 24/60 12/160 24/80 12/200 24/100 Gemeinsame Mer

Seite 42

Serial number: Distributor: Victron Energy B.V. The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk: +31 (0)36 53

Seite 43

3 Transport and storage • When storing or transporting the product make certain that mains power and battery leads are disconnected. • No liabili

Seite 44

4 2. Description Technology The Centaur Charger is a fully high-frequency switched battery charger. The input is electronically power factor corr

Seite 45

5 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Charger does not function The mains is not ok Measure mains Input or output

Seite 46 - 4. Spezifikationen

6 3. Installation WARNING: Qualified personnel only Instructions 1. Mount wall bracket (for top holding) of the battery charger, make sure it i

Seite 47

7 Location The Centaur Charger must be installed in a dry, well-ventilated area. Too high an ambient temperature has the consequence of lower out

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare